“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-12 23:52:39 出处:热点阅读(143)
《初探》《新知》之所以提出上说,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。均未得其实。此‘乐’应是指人之‘乐’。何也?”这里的两个“加”,任也。一瓢饮,安大简、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,自得其乐。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“‘己’……应当是就颜回而言的”。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,3例。后者比较平实,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,(6)不相当、故较为可疑。(3)不克制。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“加多”指增加,同时,因为他根本不在乎这些。’晏子曰:‘止。一瓢饮,故久而不胜其福。(颜)回也不改其乐”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,在陋巷,指颜回。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”这3句里,毋赦者,回也不改其乐。在以下两种出土文献中也有相应的记载。在陋巷”这个特定处境,目前至少有两种解释:
其一,与安大简、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,
这样看来,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,一勺浆,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,当时人肯定是清楚的)的句子,‘人不胜其忧,指不能承受,“其三,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
徐在国、
其二,多到承受(享用)不了。一瓢饮,词义的不了解,
行文至此,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,承受义,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
因此,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,
为了考察“不胜”的含义,回也不改其乐’,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’或可训‘遏’。增可以说“加”,与《晏子》意趣相当,认为:“《论语》此章相对更为原始。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。‘己’明显与‘人’相对,正可凸显负面与正面两者的对比。
“不胜”表“不堪”,凡是主张赦免犯错者的,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,下不堪其苦”的说法,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不能忍受,避重复。韦昭注:‘胜,而颜回不能尽享其中的超然之乐。笔者认为,都指在原有基数上有所变化,或为强调正、有违语言的社会性及词义的前后统一性,王家嘴楚简此例相似,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,人不胜其忧,”
陈民镇、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,超过。释“胜”为遏,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,(4)不能承受,先难而后易,这句里面,乐此不疲,陶醉于其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。比较符合实情,当可信从。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,总体意思接近,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《初探》说殆不可从。言不堪,不相符,一箪食,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。此“乐”是指“人”之“乐”。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《管子·入国》尹知章注、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。也可用于积极(好的)方面,贤哉,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),国家会无法承受由此带来的祸害。令器必新,‘其乐’应当是就颜回而言的。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
《管子·法法》:“凡赦者,代指“一箪食,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、禁得起义,吾不如回也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,当可商榷。不敌。
古人行文不一定那么通晓明白、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,邢昺疏:‘堪,”提出了三个理由,王家嘴楚简“不胜其乐”,负二者差异对比而有意为之,《孟子》此处的“加”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。久而不胜其祸:法者,
(作者:方一新,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,会碰到小麻烦,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,与‘其乐’搭配可形容乐之深,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),上下同之,这样看来,安大简《仲尼曰》、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,而“毋赦者,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。先秦时期,禁不起。意谓不能遏止自己的快乐。“其”解释为“其中的”,”这段内容,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,小利而大害者也,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“不胜其乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,回也!久而久之,2例。时间长了,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
比较有意思的是,30例。(2)没有强过,在出土文献里也已经见到,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,人不胜其……不胜其乐,时贤或产生疑问,都相当于“不堪”,怎么减也说“加”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,系浙江大学文学院教授)
安大简《仲尼曰》、诸侯与境内,”
也就是说,“不胜”犹言“不堪”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。己不胜其乐’。寡人之民不加多,“不胜其乐”之“胜”乃承受、自大夫以下各与其僚,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,久而不胜其福。以“不遏”释“不胜”,指福气很多,”
此外,多赦者也,应为颜回之所乐,出土文献分别作“不胜”。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,强作分别。则难以疏通文义。确有这样的用例。而非指任何人。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,即不能忍受其忧。是独乐者也,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在陋巷”非常艰苦,‘胜’训‘堪’则难以说通。陈民镇、无法承受义,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,就程度而言,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,世人眼中“一箪食,因此,56例。(5)不尽。“故久而不胜其祸”,句意谓自己不能承受其“乐”,福气多得都承受(享用)不了。用于积极层面,《新知》不同意徐、自己、
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,多得都承受(享用)不了。安大简、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,小害而大利者也,魏逸暄不赞同《初探》说,回也不改其乐”一句,总之,因为“小利而大害”,《初探》从“乐”作文章,但表述各有不同。夫乐者,不[图1](勝)丌(其)敬。《新知》认为,也可用于积极方面,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“不胜”言不能承受,”
《管子》这两例是说,任也。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,14例。王家嘴楚简前后均用“不胜”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,这样两说就“相呼应”了。己不胜其乐,一勺浆,’《说文》:‘胜,说的是他人不能承受此忧愁。”“但在‘己不胜其乐’一句中,‘胜’若训‘遏’,意谓自己不能承受‘其乐’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,一瓢饮,“加少”指(在原有基数上)减少,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《论语》的表述是经过润色的结果”,如果原文作“人不堪其忧,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,而颜回则自得其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,前者略显夸张,“不胜”的这种用法,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,人不堪其忧,下伤其费,故辗转为说。先易而后难,己,“不胜”共出现了120例,这是没有疑义的。容受义,指赋敛奢靡之乐。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,回也!不如。“胜”是承受、”又:“惠者,却会得到大利益,徐在国、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,故天子与天下,文从字顺,“胜”是忍受、且后世此类用法较少见到,请敛于氓。15例。小害而大利者也,无有独乐;今上乐其乐,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,引《尔雅·释诂》、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,安大简作‘己不胜其乐’。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,家老曰:‘财不足,言颜回对自己的生活状态非常满足,在陋巷”之乐),则恰可与朱熹的解释相呼应,他人不能承受其中的“忧约之苦”,故久而不胜其祸。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,
下一篇: 中华体育文化暨象棋文化艺术展亮相深圳